Saturday, July 19, 2008

We’re still alive.

Hi everyone. Sorry for keeping you waiting for such a long time.
It has been over 2 years since my last post in 2006.
I think those who were interested in our project may be confused and wanted to find out how our guys were doing. Well, the only good news is that we’re still alive.

I moved from Beijing to Tokyo to work for one of my favorite game companies. Derrick and Googol are now staying in Beijing. They’ll have a good summer because of the coming Olympic Games 2008. Andrew continues his school life in the United States, if I didn’t guess wrong. Yes, we’re still alive, and devote all our time to the daily life: work or school.

And now let’s come the part of the project. I don’t want to tell a lie, but the project progressed little in the last two years. That’s bacause we all felt lost in the great amount of work which had to be done in the full version, especially me. I just could’t find a solution to balance between the project and my daily life. So we just paused, as we don’t want the project to chain ourselves too much.

But after reading some of the comments about our project on the Internet, I feel it that the result of the project is unfairy for those who’re still waiting for the full game. We’re really disappointing them.

I have a new idea after thinking it over for a long time. I decided to open the project to the public, like all open-source project, to those who’re willing to help. Wiki would be the way to do it. I’ll release the full Chinese text (item names, descriptions, scripts, etc. ) on a wiki at first, so everyone can discuss it, translate it, edit it and argue on it. Obviously the exsiting wiki program couldn’t fulfill our requirements functionally. I’ll have to consider how the interface of the wiki would be and how to modify it in the codes. Now it’s just a rough idea. I’ll try to see how much we can make it though no one has any experience on doing it.

I just want to gather the power of all of yours to compete the full game. So please let me hear you if you had come up with some ideas or advises, or if you could offer some kind of help. And now I’m so excited as I was when I first started the project.

Tomorrow will never die.

Posted by pal-eng at 19:14:59
Comments

19 Responses to “We’re still alive.”

  1. Anonymous says:

    If you guys are still translating this, then I would like to help out with the translation if possible.
    majinkensetsuga@gmail.com

  2. Anonymous says:

    I’m excited for this game again. I can’t offer any help but I just wanted to say thanks for not giving up. You guys are awesome!

  3. Anonymous says:

    Do you mind giving some kind of contact??

  4. Anonymous says:

    Don’t forget to post the link once you put it up. There are so many of us that I think if each of us does 5 minutes of work a month, it’ll move pretty darn fast =D.

  5. Gino says:

    Great news!
    I’m willing to try and help with the wiki.
    glisignoli@gmail.com

  6. Anonymous says:

    hey i’m only a beginner in c programming so i doubt i’ll be of any help in terms of programming, BUT i’ve been livin in ireland 4 nearly 7 years, n i dare say i speak fluent mandarin, cantonese n english(not french though :)) so if u need any help with translation i can definitely be of some good use to u guys n i will try my best!!!!! my email: busterwolf123@yahoo.co.uk cya all there!!! o please just wanna say i’m REALLY glad to hear tat this projects still alive, i near cry when i saw the post, u guys are awesome keep it up!!!

  7. Anonymous says:

    how would i contact u guys btw o.0???

  8. Anonymous says:

    good stuff, now that you guys are picking up where you left off. I don’t have to translate myself =). If you guys need any help don’t hesitate to drop a message at nbc_executioner@hotmail.com.

  9. Anonymous says:

    Wow, this is really a pleasant surprise. I’m glad i still had this page bookmarked after such a long time. I can’t express how glad i am to hear that this project didn’t just die off like i thought :) Best of luck to you guys with completing this project!

  10. Anonymous says:

    When the Update?

    Don’t give up !!

  11. Anonymous says:

    I can and will add some help too, please update your web when you have posted everything on Wiki… or whatever sites.

  12. Anonymous says:

    Hey again, I am the person commented from 11. I have been thinking over night and I suggest instead of posting everything on wiki, I think a discussion board is rather better such as baidu and etc. (You can make your own discussion site too like some of the fansites) It would be better to categorize sections into charac’s names, items, different segments of dialogues (like from Hangzhou to Yangzhou is one section and so on)
    Anyways, up to you.

    Also I know this game is officially named The Legend of Sword and Fairy but to be honest here: I dont think the (Western) meaning is that relevant to the Chinese meaning. For modern western view, fairy means tiny magical creatures with butterfly wings or in Chinese we can refer as ‘精灵’(such as Cai Yi/彩依 in the game, though i think she is termed ‘demon/妖’). I tried to come up with another Eng term for ‘仙’, but I have failed to find a good one. (angels, immortals,nymph all have either vague or irrelevant meanings)

    Also just to add a comment about the genre for the game (my own opinion): this game is NOT a KUNG FU video game!!! Yes, for foreigners kung fu is referred as Chinese Martial Arts but for Chinese ourselves, we should know better that the game is a ‘Wuxia’ genre instead. (’Kung fu’ can be equal to ‘Wushu’, but not Wuxia since ‘kung fu’ and ‘wushu’ are included within ‘Wuxia’ genre) So how do we take this ‘Wuxia’ term to foreigners? After i tried ways to translate this term to English, I realized why bother? I mean this is a term solely in Chinese only, so why can’t we use its Pinyin instead? (For example: The Japanese already have so many of their own language terms expressed in the West like Sushi,Judo,Kendo,etc.) You see so if one is interested in Chinese games then he or she should learn some specific terms!
    Please change your heading if you agree with me. Thanks. Hope to hear from you soon. Good luck

  13. Anonymous says:

    Again from the person from the comments of 11 and 12,my email is x.xblessed_soulx.x@hotmail.com. Contact me if you want to.

  14. Anonymous says:

    i hope you guys do continue this. Good luck with everything!

  15. Anonymous says:

    the key part is full text translation. even an unmodified wiki should be able to get people started. i can help to set up a wiki and provide server. let me know.
    liuhuanjim013@gmail.com

  16. Anonymous says:

    Hi everyone
    I first played PAL when I was 8, and had some great memories about this game. I was pleasantly surprised when I saw this project, and I think it has great merit. We should invest a bit more effort to see it to completion.
    It is good to see some comments posted being dated so recently, so this project is far from dead. However, who is overseeing this project? Because if he is no longer responding, then no amount of enthusiasm from the public will get this project moving again. If whoever is in charge is still reading the comments, please provide a means of contact.
    I think I can be of great help with the texts. I think my English skill is good enough to preserve much of the eloquence in the characters’ dialogues. I wrote the English Wikipedia article on the Legend of Sword and Fairy, check it out: http://en.wikipedia.org/wiki/The_Legend_of_Sword_and_Fairy
    I only wrote up to the Reception part, after which the quality of the article declines sharply :-)

  17. Anonymous says:

    I will look forward to playing LSF in english one day. Thanks to you guys.

  18. Anonymous says:

    Hi everyone, I am a fan of Xianjian and would like to help translate this game.

    I am fluent in both English and Chinese, since both are my native languages. I can also help to proofread translations if needed.

    Drop me an email at bardsmanship[at]gmail.com if you think I can help. I look forward to the day this game is completed!

  19. Anonymous says:

    I am a big fan of Xian Jian Qi Xia Zhuan and I am willing to help out with the Chinese to English translation of the game. I do not have any knowledge of programming so all I can do is text translation. I believe that I can be a great help to the translation team. If anyone is interested in my help or if anyone knows a group who is currently looking for translation help, please let me know. You can contact me through my email: 709zzy@gmail.com

Leave a Reply