Going to Start the Preparation for Full Game
The demo is well received -- although it wasn't wide spreaded in the English speaking countries. We're all very glad that most players like this translation. And as in most feedbacks the full game is expected, we'll continue to translate the rest part soon.
The bugs caused by the script editor tired all the members of the test team. And in the test of the full game, I don't think we can play through the game for decades of times because it would take too much time and energy and would be unbearable for anyone. So the first things I'll have to do is rewrite a new script editor. It may take me one month to complete it.
And if you want anything in the full game, please tell me here.


Anyhows, good luck! (Comment this)
very nice game and very good translation (Comment this)
I'd like to point out a couple of things:
-I played through version 1.01, and there is a critical bug at the end of the demo that prevents me from moving on to the teaser movie. I had to replay the game without the patch to complete the demo.
-I noticed quite a few typos in both versions of the demo. Being a game translator myself, I'd recommend double-checking your English script without any form of reference afterwards to pick up any typos and grammatical errors, then copy & paste the text (adding the necessary control codes as needed). Just a tip from a fellow translator.
-I doubt this is possible, but it would be good idea to have two names for each item and technique, one shorthand for your combat / status menus, and one for the full text description. Truncating the names in the menus makes your translation look somewhat unpolished. If you can, it would be a good idea to redirect the menu label pointers to a free textblock (if any are available) and code the shorthand names there.
-The inclusion of an alternate font was an excellent idea. I, for one, did not like the default font; I found it a bit hard to read. Providing an alternative saved me much headache. Good job.
Despite the above criticism, I fully enjoyed playing through your demo, and I am definitely looking forward to your full translation of the game. Keep up the good work. (Comment this)
Just so you know, you're in the final stretch. Soon, you'll be drooling in anticipation for the full game ^_^ . (Comment this)
Although I am a game translator as well, I have nothing to do with this project - I'm waiting for this sweet Christmas present along with the rest of you ladies and gents. (Comment this)
http://waiss.name/forum/ (Comment this)